РЕЧНИК НА ОСТАРЕЛИ И ЧУЖДИ ДУМИ
Акламирам: Одобрявам, поздравявам с шумни възгласи, с въодушевление.
Алеф, а: Име на първата буква в азбуката на староеврейския език.
Аншлус /нем./: Насилствено присъединяване на чужда територия; анексия.
Аржан конте /фр./: Преброени, разчетени пари.
Баданосвам: Измазвам с постна боя, с вар; варосвам.
Базиргян /пер.-тур./: Занаячия, търговец, търгаш.
Батал /ар./: Изоставен, запустял; развален, негоден
Билник вж Бинлик
Бинлик /тур./: Стъклен съд с вместимост 1000 драма, т.е. около 3 литра; дамаджана, билник
Бламирам: Изказвам недоверие и свалям от изборна длъжност.
Букаи /тур./: Окови за кон или затворник.
Варда, вардала: Стража; място където пази стража
Гем /тур./: Юзда.
Гном /нем./: Земен дух в образа на джудже, който живее дълбоко в земята и пази нейните съкровища.
Гуркам: Потапям нещо цяло във вода; гмуркам.
Гьоз-бояджилък /тур./: Хитрец, шмекер, измамник.
Гьотерица, Гьотурица /тур./: По споразумение, всички заедно; направо през просото.
Дам /тур./: Обор за едър добитък.
Дервиш /перс./: Мохамедански монах; дървен сарашки инструмент, с който се извяват ремъци.
Дерменджия /тур./: Воденичар.
Дилаф /гр./: Щипци за хващане на огън; маша.
Дискус /гр./: Кръгъл съд на низка поставка, на която се освещава и начупва св. хляб; също такъв съд, който служи за туряне и раздаване нафора или събиране помощи от християните в църквата; събиране помощ по такъв начин.
Дисонанс /фр./: Неблагозвучие; несъгласие, разногласие.
Дръндар: Лице, което се занимава с разбиване на памук, ярина, вълна.
Дълнал, задълнал: Задълбочил.
Енервирам /гр.-фр./: Нервирам, дразня.
Епитимия /гр./: Църковно наказание.
Живиница: Рани от болест на жлезите, които стават най-често по шията; заушка и др.
Жидкост /рус./: Течност.
Ибрик /пер.-тур./: Глинен или меден съд за поливане вода при миене.
Иждивява: Изразходва, харчи.
Изполица: Договор за наем на обработваема земя, при който плодовете от земята се поделят между собственика на земята и този, който я обработва.
Истукан: Нещо изправено, издялано, излято, на което се кланят, идол, кумир; нещо неподвижно, безсмислено, стои без да разбира.
Ихтибара /ар.-тур./: Почит, чест, уважение.
Каденца /ит./: Хармоничен или методичен завършек на музикална пиеса, която разчленява музикалното построение и спомага за цялостното му изграждане; вмъкнат откъс към края на мизукално произведение, с което се дава възможност на изпълнителя да покаже техниката си; отбелязване почивка в музикално произведение.
Капела /ит./: Мъжка или женска шапка с периферия.
Кашавар /рус./: Готвач на войници, работници и др.
Кварта /лат./: Интервал, който включва 4 степени в тоновата стълбица.
Кешки /тур./: По-добре би било да…; камо да…; дано.
Кираджия: Превозвач на стоки срещу заплащане; наемател, квартирант.
Ком ил фо /фр./: Както трябва.
Курна /ар./: Вид каменно или циментово корито под чешма в баня, откъдето се гребе вода за миене.
Кутурица: Изцяло, вкупом, грубо.
Куркой: Птица мисирка, пуяк, фиток.
Кърчаг: Пръстен съд за вода и др.; стомна.
Кюлаф /пер.-тур./: Фуниевидна шапка; Изигравам, мамя.
Лестница, лествица /рус./: Стълба, стълбица.
Масал, и /тур./: Любопитна и весела историйка; анекдот.
Махана /тур./: Недостатък, кусур.
Меджидия /тур./: Стара, сребърна турска монета на стойност 20 гроша.
Ментор: Съветник, наставник, ръководител.
Метосала /Матусала/: Син на Енох, дядо на Ной, живял 969 г. /Битие 5:27/
Миситин /тур./: Посредник.
Мурафет /ар.–тур./: Умение, майсторство, изкуство.
Нахохорал: Наперил, наежил.
Нона /лат./: 9 степен на диатоническата гама; разстоянието между 1-та и 9-та степен.
Овде-онде: Тук-там, сегиз-тогиз.
Олабелир /тур./: Така да бъде.
Омбрела /остар./: Чадър.
Орталок /тур./: Множество хора; тълпа, общество.
Оскудявам: Изпадам в немотия, засиромашавам, осиромашавам.
Паспал /гр./: Брашнен прах в мелница, полепен по околните предмети.
Пермутация /нем./: Разместване, смяна.
Пертурбация /лат./: Смущение, разстройство на определен ред.
Пещемал /пер.–тур./: Къса престилка за покриване на част от тялото в баня.
Пилюла /фр./: Лекарство с различни примеси във вид на кръгло или овално топче, удобно за поглъщане.
Пиростия /нгр./: Железен триножник, върху който се поставят съдове про готвене на открит огън; саджак.
Пуздер, пуздра: Съвсем мършаво месо.
Рабош: Разцепено на две дръвче, по което режат сметки, вместо да ги пишат на тефтер.
Размъшта: Размества.
Ретора /рус./: Лабораторен стъклен съд с кълбовидно тяло и дълга, извита встрани шийка; вертикален съд или
канална пещ, в която се извършва овъгляването при суха дестилация на дървесина.
Салеп: Полско и планинско цвете с грудки по корена – перуника, гороцвет; гъсто, лепкаво питие.
Сбутан: Направен как да е; смачкан от някои страни.
Скръжав: Скъперник.
Стяжание /рус./: Имот, богатство.
Схумиш: Разпада се от гниене; скапва се.
Тагарджик: Кожена торба.
Терца: Тон с три степени горе или долу от основния тон; 1/60 част от секундата.
Токмак /тур./: Чук за хаванче, за дръндаранилък и др.
Тулум /тур./: Одрана като торба животинска кожа, в която държат сирене, масло, катран и др.
Търгат, търгам: Дърпам, тегля; тръгвам.
Тържик вж Тагарджик
Ундецими /лат./: Интервал, който е сбор от октави и кварта и съдържа 11 степени.
Физхармоника вж Фисхармоника.
Филон /сргр./: Одежда без ръкави на православен свещеник, която се облича върху другите одежди при литургия.
Фисхармоника /гр./: Вид хармоника с клавиши за една ръка; устна хармоника, физхармоника
Хардал: Синап.
Хардалия /остар./: Вино, пресечено със синап, та останало безалкохолно.
Харосал /нгр./: Виждам добро, преуспявам.
Хата: Грешка, погрешка, престъпка; пагуба, поквара, развала; премеждие, беда, пакост.
Хафиор вж Хафиф.
Хафиф /арт.-тур./: Слаб, оскъден.
Чукундур: Кръмно червено цвекло.
Чутура /рум./: Дълбок, дървен съд за чукане на сол, жито и др.; глава, кратуна.
Шарлан, Шарлаган /перс./: Орехово, сусамово или друго растително масло, но не зехтин.
Шашкънин /тур./: Забъркан, смахнат, глупав.
Щерна: Помещение за задържане на дъждовна или друга вода, водоем, цистерна.
Юдол /стар./: Мъчителен свят.
Юлар /тур./: Водило на оглавник; оглавник.
Ячмяк вж Яшмак
Яшмак /тур./: Покривало за главата и лицето на жена у мохамеданите; було.