Словото

РЕЧНИК НА ОСТАРЕЛИ И ЧУЖДИ ДУМИ

РЕЧНИК НА ОСТАРЕЛИ И ЧУЖДИ ДУМИ

Алфа-Кентавър (Алфа-Центаурус) – двойна звезда от съзвездието Кентавър, най-близката до Земята, отстояща от нея на 4,3 светлинни години.

Аршин (тур.) – дървена или метална пръчка за мерене на дължина, равна на 68,75 см.

Ахтапод (диал.) – октопод.

Бал маске (фр.) – бал с маски.

Баре, барем (диал.) – поне.

Бекрия (тур.) – голям пияница.

Бирбочуклия (тур.) – буквално един път и половина; идиом за много добре свършена работа.

Брежа (рус.) – грижа се.

Бърдо (ост.) – зъбчата част на домашен тъкачен стан, през която минава основата и вътъкът се набива в нея.

Ватала (ост.) – част от домашен тъкачен стан, където се поставя бърдото.

Ветва (рус.) – клон, разклонение.

Ветх (ост.) – вехт, стар.

Видии, види (разг.) – вид метални закрепващи изделия за дърво, метал и стени.

Вилушка (рус.) – вилица.

Все-таки (рус.) – все пак.

Възрение (рус.) – поглед, мироглед.

Вътък (ост.) – нишки, които при тъкане се преплитат с основата на домашния тъкачен стан.

Гаваз, гавазин (тур.) – пазач, телохранител.

Гагауз, гагаузин, гагаузи – туркоезично население с християнско вероизповедание.

Главоч (ост.) – попова лъжичка, ларвен стадий в развитието на жабата.

Гоен (ост.) – охранен, тлъст.

Гологан – някогашна монета от 10 стотинки.

Гора (рус.) – планина.

Грош (ост.) – монета от 20 стотинки.

Гръцмул (ост.) – гръклян.

Гумно – равен участък с форма на кръг, където житото се вършее с помощта на добитък; харман.

Гюл (тур.) – роза.

Гяур, гяурин (тур.) – неверник, друговерец, който не изповядва исляма.

Даалия, даалии (тур.) – турци от южните части на Родопите, които в края на XVIII и началото на XIX в. се занимавали с грабежи; кърджалии.

Дембел, дембелин (тур.) – ленив човек.

Десетаче (ост.) – монета от 10 стотинки.

Дервиш (тур.) – мохамедански монах.

Джам (тур.) – стъкло.

Диканя – уред за вършитба, изработен от дъски с набити отдолу остри кремъчни камъни.

Динарий – или пеняз – римска сребърна монета.

Драгоценност (ост.) – скъпоценност.

Живеница (ост.) – кожна туберкулоза.

Жидко (рус.) – течно.

Жила, жили (ост.) – вена, вени.

Жребе (ост.) – малко мъжко конче.

Жур фикс (jourfixе) (фр.) – определен ден за прием на гости в частен дом.

Запинател (ост.) – от гл. запинам – затягам, обтягам, т.е. човек, който изкопчва нещо от другите.

Запретено, запретявам (рус.) – забранено, забранявам.

Извержение (ост.) – отпаден продукт, изпражнение.

Иждивявам (ост.) – изразходвам.

Източник (рус.) – извор.

Кадия (тур.) – съдия.

Кемане (тур.) – цигулка.

Кинематограф (ост.) – кино.

Кираджия (тур.) – квартирант; наемател, който превозва товар с каруца.

Клосан, клосни (ост.) – недъгав, недъгави.

Котерия (книж.) – група от хора, обединени заради користна цел.

Копанка, копаня (ост.) – плитък дървен съд.

Кошум (ост.) – ремъци за впрягане.

Краска (рус.) – цвят, боя.

Кривак – здрава тояга със закривен край.

Кросно (ост.) – обло дърво в долната част на домашен тъкачен стан, на което се навива основата на плата.

Кундурджия (тур.) – обущар.

Купно (ост.) – вкупом, заедно.

Къпони (диал.) – везни, теглилка с две блюда.

Левит, левити – потомци на Левий, които изпълнявали помощна длъжност в древноеврейския храм.

Лествица (ост.) – стълба, стълбица. Лозинка, лозанка (ост.) – клетва. Малджия (тур.) – иманяр.

Манас (санскр.) – ум, всички ментални прояви на психичната функция в човека.

Манафин (тур.) – турчин от Мала Азия.

Меджидия (тур.) – стара сребърна турска монета със стойност двадесет гроша.

Миазъм, миазма (гр.) – болестотворно изпарение, зараза.

Миля (англ.) – мярка за дължина, равна на 1609 м.

Мировъзрение (рус.) – светоглед.

Мисирка (диал.) – пуйка.

Млекопитаещи (ост.) – бозайници.

Молчать, нерассуждать – буквално да се мълчи, да не се разсъждава – руски идиом, означаващ да се изпълнява безпрекословно.

Мющерия (тур.) – клиент, купувач.

Нашющявам, шющя (диал.) – напрашвам, праша.

Непреривен (рус) – непрекъснат.

Ничего (рус.) – нищо.

Нощви – дървено корито за месене на хляб.

Ну, поцелуемся (рус.) – хайде да се целунем.

Оглавник (ост.) – приспособление за водене на добитък, изработено от ремък, което се надява на главата му.

Огница (ост.) – треска, висока температура.

Ока (тур.) – мярка за тегло, равна на 1,283 кг.

Опачен, опачина (ост.) – опак човек, опърничавост.

Орманпапаз (тур) – горски поп.

Ортак (тур.) – съдружник.

Осел, ослица (ост.) – магаре.

Основа (ост.) – успоредно опънати нишки на домашен тъкачен стан, между които се прокарва вътъкът.

Остен (ост.) – тояга с метално острие за подкарване на добитък.

Отток (ост.) – извор, чучур, поток.

Ошурджия (тур.) – бирник; от ошур – десятък.

Парила, парили (ост.) – скара за парене в баня.

Пасом, пасоми (ост.) – хора под ръководството на духовно лице.

Петак (ост.) – медна монета от пет пари или две стотинки и половина.

Пехливан, пехливанин (тур.) – борец, силен човек.

Плата (ост.) – заплата.

Побуждение (ост.) – подбуда, подтик.

Повой (ост.) – връв за връзване на пелени.

Поврага (арх.) – не ме интересува, махай се, върви по дяволите.

Подразумявам (рус.) – подразбирам.

Подсирвам (диал.) – слагам сирище в мляко, за да стане на сирене.

Поило, поилка (ост.) – корито за поене на добитък.

Половница (диал.) – съд, побиращ половин литър течност.

Полушарие (рус.) – полукълбо.

Предсилка (ост.) – предпоставка, предикат.

Прибадам (диал.) – бода с игла, шия.

Прикя (ост.) – дар от невеста при женитба.

Прозелит (гр.) – новопокръстен.

Разница (рус.) – разлика.

Рандеву (фр.) – уговорена среща.

Разсмотрям (рус.) – разглеждам.

Ранец (ост.) – раница.

Рая (тур.) – немохамеданско население в някогашна Турция.

Резняк (диал.) – непрекипяло вино.

Руп, рупче стара сребърна монета, равна на четвърт грош.

Салтамарка (тур.) – къса горна дреха, подплатена с кожа.

Сараф (тур.) – човек, занимаващ се с размяна на пари или търговия със злато.

Самун (тур.) – кръгъл хляб.

Серевавълна (ост.) – непрана вълна, съдържаща секрети от мастните и потните жлези на овцете.

Серсем, серсемин (тур.) – глупак, малоумен.

Совалка (ост.) – подвижна продълговата дървена рамка от домашен тъкачен стан, чрез която нишка от вътъка се прокарва между нишките на основата.

Сома, соматичен (гр.) – плът, тяло; телесен.

Спастрям (разг.) – запазвам, спестявам, скътвам.

Сплувамсе – изгнивам, скапвам се.

Съсъд (ост.) – съд, съдина.

Теготение (рус.) – привличане, гравитация.

Трансмигриране, трансмиграция (лат.) – прераждане, превъплъщение.

Трен (фр.) – влак.

Уд (ост.) – крайник, член, отделен орган от тяло.

Уславям (ост.) – наемам, спазарявам. Флагрантен (книж.) – очевиден, съвсем явен.

Френци (диал.) – французи.

Хас (тур.) – боя, цвят.

Хлев (диал.) – кошара, обор.

Хомот (ост.) – дървено приспособление за впрягане на рогат добитък.

Чам (тур.) – бор.

Чешит (тур.) – оригинал.

Чобан, чобанин (тур.) – овчар.

Чувство (ост.) – сетиво.

Чутура (рум.) – дървен съд за счукване на сол или жито.

Шантан (фр.) – кръчма с певица.

Юдол плачевен (ост.) – долина на страдание.

Юзбашия (тур.) – военен чин в турската армия, стотник.

Явнобрачен – буквален превод на ботаническия термин фанерогамен – растение с явни белези за оплодяване.

Ягорида (гр.) – незряло кисело грозде.

Категории