РЕЧНИК
Аржан конте /фр./: Преброени, разчетени пари.
Баданосвам: Измазвам с постна боя, с вар; варосвам.
Бламирам: Изказвам недоверие и свалям от изборна длъжност.
Букаи /тур./: Окови за кон или затворник.
Гном /нем./: Земен дух в образа на джудже, който живее дълбоко в земята и пази нейните съкровища.
Гьоз-бояджилък /тур., диал./: Хитрец, шмекер, измамник.
Дерменджия /тур./: Воденичар.
Дръндар: Лице, което се занимава с разбиване на памук, ярина, вълна.
Иждивявам: Изразходвам, харча.
Ихтибар /ар. – тур./: Почит, чест, уважение.
Ком ил фо /фр./: Както трябва.
Кърчаг: Пръстен съд за вода и др.; стомна.
Меджидия /тур./: Стара, сребърна турска монета на стойност 20 гроша.
Метосала /Матусала/: Син на Енох, дядо на Ной, живял 969 г. /Битие 5:27/
Мурафет /ар. – тур./: Умение, майсторство, изкуство.
Олабелир /тур./: Така да бъде.
Омбрела /остар./: Чадър.
Паспал /гр./: Брашнен прах в мелница, полепен по околните предмети.
Пертурбация /лат./: Смущение, разстройство на установения ред.
Пещемал /пер. – тур./: Къса престилка за покриване на част от тялото в баня.
Схумвам се: Разпада се от гниене, скапва се.
Скръжав: Скъперник.
Тулум /тур./: одрана като торба животинска кожа, в която държат сирене, масло, катран и др.
Хардал: Синап.
Хардалия /остар./: вино, пресечено със синап, та останало безалкохолно.
Чукундур: Кръмно червено цвекло.
Шашкънин /тур./: Забъркан, смахнат, глупав.
Юлар /тур./: Возило на оглавник; оглавник.
Юдол /стар./: Мъчителен свят.
Ячмяк /тур./: Покривало за главата и лицето на жена у мохамеданите; було.